则安自大狂

【侑谦】即兴cp小段子

赶在15号的最后几分钟,侑士生日快乐!!!


ユーシ!おはようさん!起きれや(侑士!早上好,起床啦!)


ん?なんやねん...また6時半もなってないやん...おまえ今日めっちゃ早起きしてんな...(啊?啥玩意儿…这还没到六点半呢…你今儿起得挺早啊?)


そりゃそうやろう!俺を誰やと思ってんねん!浪速のスピードスターやで、早起きすんのも朝飯前や

(那当然!你把我当什么人了?我可是浪速的speedstar,早起那都是小菜一碟)注:小菜一碟 在日语里是“早饭前”


起きてから朝食とるのが一般や...んで、何があったん?(正常人都是先起床再吃早饭的…所以呢?你有啥事儿?)


ユーシおまえ...もしかして寝ぼけてるんとちゃうか?(侑士…不是不是睡糊涂了?)


それはないやと思う(我觉着我没有)


今日といえば特別な日やろ???(今儿是个多特别的日子呢!)


ん?あっ...ほんまや(嗯?啊,还真是)


というわけで...誕生日おめでとう!ユーシ(๑•ૅㅁ•๑)(所以…侑士生日快乐!)


おお、おおきに!また一つ年を取ったんや...それよりおまえ、なんでそんなドヤ顔してんねん(哦哦!谢谢了啊,又长了一岁…比起这个,你一脸得瑟是怎么回事儿?)


えへへ...おまえへの誕生日お祝い、今年も俺が一番ノリやで!すごいんやろ!(诶嘿嘿…今年我也是头一个跟你说生日快乐的…厉不厉害w)


せやから...前からずっと言うてたんやろう?だれと対決してんねん...でもありがとうさん、おかげて今日はええ日になりそうやな(所以说…我之前不是问过你了嘛?你到底在和谁比拼呢…但是谢谢啦,多亏了你,我觉着今天应该能过得挺不错的)


なんやいきなり!キモっ(你突然什么情况!肉麻!)


おまえが「可愛がってきーや」っちゅう顔してたせいやろ?(这得怪你自己…谁让你一脸“快来夸夸我!”的表情)


ユーシおまえな!まあ、今日おまえ誕生日やから許したるわಠ_ಠはよ支度せーや、多分おまえんとこのメンバーが食堂に集まっとるんや。はよせな解散してまうで(侑士你小子啊!算了,今儿你过生日,不和你计较。赶紧刷牙洗脸,估计你们学校的人都在食堂凑齐了,再不快点儿人那边儿都解散了)


おまえ行かへんのか?そーゆーの大好きやろう?(你不去啊?你不挺喜欢凑热闹的嘛)


行かへん。東京人いすぎて全然おもろない(不去,东京人太多,没趣儿)


今更何言うとんねん...ほな、行ってくるわ(都处到现在了…你说啥玩意儿呢hhh那得,我先过去了啊)


おお、行ってらっしゃい。俺二度寝するわ(哦哦,你去吧,我睡个回笼觉)

———————————————————————


10.15

From the pointview of YUSHI OSHITARI


其实我早猜到谦也会早起。

谁又会忘记自己的生日呢?

这小子,每年到我生日那天总要卡点儿。小时候来我家玩儿,住在我家他能大半夜把我摇醒,就为了赶在别人前头说句生日快乐。


后来我跟着爸妈搬到东京,每年他也总要卡着零点发line给我,有时候是贺卡,有时候是语音…也发过傻了吧唧的视频录像…还有一年,他也不知道吃错什么了…头天晚上十一点多不睡觉,大半夜打电话给我,我们俩愣是在被窝里举着电话有一搭没一搭地聊了半个多小时,单就为了等零点。后来等挂了电话,我半边儿脸都烫了…


所以昨儿晚上睡觉前,我也十分肯定今天一定不会例外。


果然,他熄灯前就一付坐立不安的样子,倒像明天不是我过生日,而是他要考期末考试一样。


早晨一般是我醒得早。赶上今天过生日,六点不到我就自然醒了。扒开床帘儿看他也没什么动静,我也不敢乱动怕把他吵醒了(吵醒了没准儿又得磨叽我一天),硬生生在床上挺到了六点半。


还好,如我所料。


谦也有多大,我就认识他多长时间。这么多年来他一直很好猜透,今天没跟着我去开生日party,鬼才会信他是要睡回笼觉。

没准儿一会儿回宿舍又得整点儿什么大活动出来,我还得好好儿准备准备。


Fin.

——————————————————————

おまえは俺の、大切な人や


是一篇自我满足文,侑士生日快乐!!!

评论(2)

热度(28)